dimarts, 18 de maig del 2010

Dos llibres de Jaume Sobrequés (1)

Passejant el dia de Sant Jordi per la Rambla de Catalunya, un llibre em crida l'atenció: Orígenes hispanos de California, de Jaume Sobrequés i Callicó. M'hi acosto una mica més i llegeixo el subtítol: De la expedición de Gaspar de Portolá a la Independencia de México. Ep! Gaspar de Portolà... Se'n va parlar bastant amb motiu del cinquè centenari del descobriment d'Amèrica.

Se m'acudeix que potser aquesta obra és traducció d'un text en català de fa uns anys. Vaig a la pàgina dels copyrights i llegeixo que està traduït per Silvia González i Héctor Oliva. (De fet, aquestes persones n'han fet la traducció i l'adaptació, segons que consta a la portada interior). És un llibre traduït, però... i el títol original? No hi figura! Ai, caram. Un llibre traduït del no res? M'entra la dèria de trobar l'obra original, que presumeixo que estava en català. Podem suposar, doncs, que hi ha una obra de Jaume Sobrequés amb el títol aproximat d'Orígens hispans de Califòrnia? Per més que cerco al web no la trobo, però finalment n'apareix una altra:

Els Catalans en els orígens històrics de Califòrnia / Jaume Sobrequés i Callicó. Barcelona, Columna 1991.

Cent fotres! (que deia la meva àvia). Aquest llibre deu ser cosí-germà de l'altre. O potser són pare i fill... I si són bessons? Se m'acudeixen tres possibilitats per determinar el parentiu entre Els catalans en els orígens... i els Orígenes hispanos...:

Possibilitat A - Cap parentiu. El llibre en castellà és la traducció d'un treball diferent d'en Sobrequés, segurament no publicat, que finalment ha sortit al mercat traduït al castellà.

Possibilitat B - Transsubstanciació. Aquesta segona hipòtesi és completament impossible. Però siguem recargolats. I si resulta que Orígenes hispanos de California és, simplement, la traducció d'Els Catalans en els orígens històrics de Califòrnia, on el concepte català s'ha transsubstanciat en hispà (no sabem si referit a la Hispània romana, a Espanya o al conjunt hispanoamericà)?

Possibilitat C - Ampliació de contingut. El text d'Els Catalans en els orígens... va ser poc o molt ampliat per l'autor i/o els traductors-adaptadors amb la inclusió dels no-catalans hispans en la colonització de Califòrnia, i l'obra resultant es despatxa empaquetada sota el títol d'Orígenes hispanos de California.

Això promet, però no puc donar una resposta sense comparar els dos llibres.

- Continuarà -

10 comentaris:

  1. mmh, jo vote transubstanciació, estimat Watson

    ResponElimina
  2. Fa ganes, de votar transsubstanciació! Però no és necessàriament la resposta. No seria correcte que jo votés: això és una minisèrie, vull dir que es lliura "per entregues", valgui la redundància.

    ResponElimina
  3. bé, doncs, esperarem :) ara no et transubstanciïs ^^

    ResponElimina
  4. En qualsevol moment em transsubstancio en un franciscà mallorquí cristianitzant la Sierra Gorda...

    ResponElimina
  5. haig de confessar que aquest bloc no l'entenc des que vas tornar de Mèxic :P

    ResponElimina
  6. Amic mai9, partim de la base que el client sempre te la raó. Però, com a pista per al teu desconcert, potser les rentadores que no renten i les solteres que no van al ginecòleg és una temàtica que es va esgotar molt abans de tornar de Mèxic... I aquest blog (aquest) només ha existit després de tornar de Mèxic.

    ResponElimina
  7. certament, la temàtica aquella estava esgotada, ho vaig veure només posar el comentari. En qualsevol cas el d'ara era un comentari així en broma, perquè alguna cosa si que entenc. :P

    ara -si em permeteu- em vaig a dutxar amb una dutxa pre-termostàtica. :P

    ResponElimina
  8. Mira que he volgut i he volgut fer-me el llesto i, xe, res! Del paio Sobrequés a Madrid, comptadets els llibres així que no puc anar a xafardejar. La meua malfiança natural esperaria 'transubstanciació' però espere la fi de la intriga.

    ResponElimina
  9. Sóc conscient que cal que publiqui aviat la segona entrega, i espero fer-ho aquest cap de setmana o el dilluns a primera hora. I que no se m'avanci cap dels perspicaços i suspicaços lectors... Salut!

    ResponElimina