El 2009 el TERMCAT va proposar el terme fracturació hidràulica com a versió catalana de hydraulic fracturing. Sinònim complementari: hidrofracturació (hydrofracturing). Nom curt inventat oportunament pels nord-americans: fracking. Com a usuari del Cercaterm i persona interessada en aquesta tècnica i els seus impactes ambientals, vaig tenir dos dubtes quan vaig consultar el terme fa unes setmanes: a) Per què fracturació i no fractura? i b) Per què no proposen també una solució curta de l'estil de fracking?
Fracturació/fractura
Fractura pot significar tant l'acció com el resultat de trencar una cosa, si bé és evident que fracturació resol aquesta ambivalència a favor de l'acció de fracturar. Jo estava disposat a a parlar de fracturació, igual que parlo de reformació (reforming). De moment, veig que al 3/24 parlen de fractura hidràulica. Algun responsable lingüístic ja ha decidit oblidarse de la fracturació del TERMCAT.
Solució curta de l'estil de fracking
Fracturació hidràulica és molt llarg. Fins i tot hidrofracturació és llarg. Si no tenim un terme que competeixi eficaçment amb fracking direm, simplement, fracking. Bé, això ja està passant als mitjans catalans i en els meus correus electrònics. I no passa res. Però si el mateix TERMCAT va proposar craqueig (1997) com a solució per a cracking (un altre terme petrolier), fraqueig podria haver estat una solució per a fracking. Estic convençut que fracking és un encreuament entre fracturing i cracking. (Potser algú troba que craqueig i fraqueig són solucions igual d'horroroses, però ja m'hi apuntaria jo a dir fraqueig).
Podríem dir que, a quatre anys del seu avarament, el vaixell Fracturació hidràulica fa aigües, de resultes d'una fractura causada per un fracking intensiu practicat als mitjans catalans. De moment seguirem dient fracking. I qui dia passa, any empeny.
Podríem dir que, a quatre anys del seu avarament, el vaixell Fracturació hidràulica fa aigües, de resultes d'una fractura causada per un fracking intensiu practicat als mitjans catalans. De moment seguirem dient fracking. I qui dia passa, any empeny.
No entenc a ningú se li hagi acudit dir-ne fracàs.
ResponEliminaFracàs, de l'anglès frack ass
ResponEliminaPreveig que el Cobrador del Fracking farà la primera pela. (Que és fàcil de preveure, ja.)
Elimina